READERS ask us, every year, about the wondrous, centuries-old prayer known popularly as
St. Patrick’s Breastplate. The original prayer was based on a passage in Ephesians in the New
Testament of the Bible in which St. Paul talks about putting on the
“armor of God” each day.
BUT, LATER, a reader Emailed asking what the opening lines might look like in the original Gaelic. And, of course, we want to share at least a bit of that version with you.
i nDúlemon dáil.
niurt gene Críst cona bathius,
niurt a chrochtho cona adnacul,
niurt a essérgi cona fhresgabáil,
niurt a thoíniudo fri brithemnas mbrátho.
niurt gráid hiruphin,
i n-aurlataid aingel,
i frestul inna n-archaingel,
i freiscisin esséirgi
ar chiunn fochraicce,
i n-ernaigthib uasalathrach,
i tairchetlaib fáithe,
i preceptaib apstal,
i n-iresaib foísmedach,
i n-enccai noebingen,
i ngnímaib fer firén.
This is just one small sample of the Gaelic treasures you’ll discover in a collection by John Carey from Four Courts Press, Dublin: CLICK HERE to order a copy of “King of Mysteries: Early Irish Religious Writings,” which inclues a Gaelic version of St. Patrick’s Breastplate.
AND, FOR MUCH MORE: HERE IS OUR ORIGINAL STORY on the prayer with two different versions!
Originally published at readthespirit.com, an online magazine covering religion and cultural diversity.